به ArrivalAid بپیوندید
ما همیشه به دنبال داوطلبان و شرکای همکاری هستیم
همین الان ملحق شوید، همین الان بپیوندید!
داوطلبان در تمام برنامه های ArrivalAid فعال هستند. فقط از طریق آنها پشتیبانی از مشتریان امکان پذیر است. شما نیز عضوی از تیم ArrivalAid شوید!
این چیزی است که شما وارد می کنید
- زمان - یک بار، منظم یا طولانی مدت
- دانش - به عنوان مثال در مورد فرآیند درخواست
- تمایل شما برای حمایت از پناهندگان و مهاجران
شما آن را با خود ببرید
- تبادل در سطح چشم با پناهندگان
- تجربه های جدید
- شایستگی بین فرهنگی
"به همین دلیل است که ما این کار را انجام می دهیم ..."
این چیزی است که داوطلبان ما در مورد کار در ArrivalAid می گویند
آزادا هنزه
زبان: آلمانی، آذربایجانی، روسی، انگلیسی
کلمه مورد علاقه آلمانی: Wanderlust
«اگر به داوطلب شدن خود فکر می کنید. پس همین الان قدم اول را بردارید و شروع کنید.»
امروز شما را با آزادای مورد علاقه خود آشنا می کنیم. آزادا از آذربایجان می آید و 1 و نیم سال است که آنجا بوده است. امروز می خواهیم از او و تجربیاتش برای شما بگوییم.
راهی برای داوطلب شدن و کار بر روی توسعه برنامه ArrivalAid
آزادا از همان ابتدا به صورت داوطلبانه با شرکت نرم افزاری iterac GmbH برای توسعه این اپلیکیشن کار کرد. این برنامه برای ترتیب دادن تکالیف ترجمه TranslAid در آینده استفاده خواهد شد. سپس هر داوطلب پیشنهادهایی را برای تکالیف مستقیماً در برنامه دریافت می کند و می تواند آنها را در آنجا رزرو کند. هنگام توسعه برنامه، Azada رزرو تقویم را برنامه ریزی کرد. شما می توانید تعطیلات خود را در آنجا وارد کنید. و سپس در این مدت هیچ تکلیف یا ایمیلی دریافت نخواهید کرد. در پایان، آزادا آزمایش کرد که آیا همه چیز به همین شکل کار می کند یا خیر.
"بخش سخت در مورد توسعه این بود که در زمینه برنامه نویسی تخصص من نیست و همچنین از زبان برنامه نویسی استفاده می کرد که برای من جدید بود. اما تیم عالی بود و همه چیز خوب کار می کرد. در ابتدا 10 تا 16 ساعت در هفته روی برنامه کار می کردم. الان کمتر شده در حال حاضر من وظایف بیشتری را به عنوان واسطه زبان انجام می دهم. من بیشتر به زبان روسی تفسیر می کنم. ماموریت های زیادی در آنجا وجود دارد.»
آزادا می خواست داوطلب شود. یک مرکز داوطلبانه در Fürstenried وجود دارد، جایی که او قبلاً در آنجا زندگی می کرد. آگهی های مختلفی برای موقعیت های داوطلب در آنجا پخش می شد. آزادا در این مرکز با امکان توسعه مشترک اپلیکیشن TranslAid آشنا شد. در آن زمان او چیز زیادی در مورد TranslAid و ArrivalAid نمی دانست. پس از آشنایی با پروژه ها، او مشتاق بود و تا به امروز به کار داوطلبانه TranslAid ادامه می دهد.
تجربیات در TranslAid
آزادا می گوید: ماموریت ها همیشه با موضوعات دشوار سروکار دارند. او اغلب در بیمارستان بود تا در مأموریت ها تفسیر کند. این شرایط سخت بود، مخصوصاً برای افرادی که به ترجمه نیاز داشتند. تکالیف به عنوان واسطه زبان می تواند برای واسطه زبان و شخصی که به کمک نیاز دارد سخت و استرس زا باشد.
یک بار زنی در حین ماموریت تقریباً گریه کرد که متوجه شد ما همه داوطلب TranslAid هستیم.
آزادا می گوید که از این واکنش بسیار خوشحال بود زیرا متوجه شد که کار خوبی در TranslAid انجام می شود.
آزادا می گوید به عنوان معلم زبان دو چالش وجود دارد. یکی فنی تر و دیگری احساسی تر. گاهی اوقات کلماتی هستند که در آلمانی دشوار هستند. چون آلمانی زبان مادری آزادا نیست. گاهی اوقات ترجمه صحیح عبارات دشوار است. از سوی دیگر، فاصله گرفتن از افراد درگیر در ماموریت ها دشوار است، زیرا برخی از آنها موضوعات استرس زا را شامل می شوند. او همیشه از زمانی که افراد در طول یک عمل تشخیص بد می شوند متاسف است.
نکاتی برای تفسیر
افراد دیگر در آلمان اغلب می گویند که لازم نیست درگیر شوید زیرا در حال حاضر پیشنهادات زیادی در آلمان وجود دارد. آزادا مخالف است. نیاز زیادی وجود دارد و افراد بیشتری باید مشارکت کنند. اما باید روشن باشید که وقتی کار داوطلبانه انجام می دهید باید حرفه ای نیز باشید. حتی اگر در اوقات فراغت انجام شود، کار است و باید آن را جدی بگیرید. آمادگی نیز مهم است و همیشه باید سر خود را روی این موضوع نگه دارید.
آزادا یک نکته دارد: وقتی شخصی شروع به تفسیر می کند، همیشه باید به خوبی آماده شود. از ابتدا به آرامی شروع کنید و فقط چند تکلیف را انجام دهید. شاید هر 2 یا 3 هفته یک بار استفاده شود. به طوری که بلافاصله فکر نکنید که همه چیز زیاد است و برای آن وقت ندارید. بهتر است آهسته تر شروع کنید و سپس ثابت قدم باشید. همچنین مهم است که یاد بگیرید چقدر می توانید انجام دهید. و سپس می توانید به خوبی روی این یک کار تمرکز کنید.
«اگر به داوطلب شدن خود فکر می کنید. پس همین الان قدم اول را بردارید و شروع کنید.»
انگیزه برای درگیر شدن با TranslAid
برای آزادا مهم است که با TranslAid درگیر شود زیرا خودش 10 سال پیش بدون خانواده به آلمان آمد. او معتقد است که افرادی که از کشوری فرار می کنند باید در کشوری که به آنجا می آیند حمایت شوند. او به ایده ها و اهداف TranslAid اعتقاد دارد و می خواهد از مردم حمایت کند. برای او اهمیت ویژه ای دارد زیرا می تواند موقعیت افراد را به خوبی درک کند. آزادا در ابتدا زبان را یک مانع بزرگ یافت و متأسفانه هیچ پشتیبانی نداشت. از نظر روانی هم سخت بود چون مردم او را درک نمی کردند و آزادا هم او را درک نمی کرد.
او معتقد است که برای پناهندگان مهم است که بدانند از آنها و افرادی که می خواهند کمک کنند حمایت وجود دارد. بسیاری از دوستان او که از آذربایجان نیز آمده اند، وقتی وارد می شدند، دوست داشتند چنین حمایتی داشته باشند.
آزادا می گوید سخت ترین کلمه آلمانی "همجنس" است. وقتی برای اولین بار آن را شنید، تلفظ آن بسیار دشوار بود. از سوی دیگر، آزادا «Wanderlust» را یک کلمه آلمانی بسیار زیبا میداند. حتی اگر بسیاری از مردم بگویند که زبان مادری آنها آلمانی نیست. آزادا فکر می کند زیباست چون قبلا آن را به هیچ زبان دیگری نشنیده است.
از شما برای مصاحبه و تعهد شما به عنوان یک مترجم داوطلب و توسعه دهنده برنامه سپاسگزاریم!
دکتر. یان مولشتاین
"چرا واقعاً درگیر نمی شوید؟ این بخشی از چیزی است که باید به یک جامعه بیاورید.»
چگونه با ArrivalAid درگیر شدید؟
یکی از سه دختر من با کورنلیوس نول دوست است و به من گفت که کورنلیوس در حال برنامه ریزی برای تأسیس سازمانی است که می خواهد شکاف مراقبت از پناهندگان را پر کند - یعنی در آماده سازی و حمایت از آنها برای مصاحبه های پناهندگی. که به من علاقه مند شد. من درخواست دادم و در اولین گروه آموزشی یعنی سال 1394 پذیرفته شدم.
تعهد شما چقدر وقت گیر است؟ چند ساعت در هفته داوطلب می شوید؟
این به شدت نوسان دارد. من برای مدتی تعداد نسبتاً زیادی پرونده را بر عهده گرفتم، سپس یک استراحت طولانی گرفتم و اکنون دوباره شروع کردم. بستگی به این دارد که چند مورد داشته باشید. من می گویم به طور متوسط 2 تا 3 ساعت در هفته، نه بیشتر.
آیا این تنها موقعیت داوطلبانه شماست؟
از زمان تحصیل، من همیشه برای بسیاری از سازمانها داوطلب بودهام، به عنوان مثال. ب. عفو بین الملل، و من در یک جامعه مذهبی فعال هستم.
چرا تصمیم گرفتی درگیر شوی؟
من ArrivalAid را انتخاب کردم زیرا به تمرکز روی یک کار علاقه مند بودم. و با فرصت های من برای درگیر شدن مطابقت داشت. من زمان و شاید توانایی مراقبت از پناهندگان را در گروهی از کمک کنندگان، حتی به صورت طولانی مدت نداشتم. اما من می خواهم به طور خاص روی این موضوع تمرکز کنم.
در کل کار داوطلبانه را امری مسلم می دانم. سوال این است: چرا در واقع درگیر نمی شوید؟ این بخشی از چیزی است که باید به یک جامعه بیاورید.
مشارکت شما با ArrivalAid تا چه حد برای شما در سطح شخصی مفید است؟
وقتی 20 ساله بودم، پس از حمله ارتش شوروی به پراگ، از چکسلواکی به آلمان گریختم. این مطمئناً تجربه ای است که می توانم برای ArrivalAid بیاورم. دانستن اینکه وقتی وارد جامعهای میشوید که راه خود را نمیشناسید، چگونه است. اما این انگیزه اصلی من نبود.
من همیشه نگران موضوع پناهندگی بوده ام – کم و بیش. ما همچنین ابتکاری را در Gräfelfing - جایی که من زندگی می کنم - در طول موج اول پناهندگان پایه گذاری کردیم. ما می خواستیم جامعه را وادار کنیم تا فضاهایی را برای پناهندگان فراهم کند - در آن زمان ناموفق بود.
آیا به دیگران توصیه می کنید که داوطلب شوند؟
اصولاً به همه توصیه می کنم که به دنبال کار داوطلبانه باشند. به خصوص در مرحله ای از زندگی که اکنون در آن هستم - بازنشسته. در چند سال اول بازنشستگی، داشتن کاری برای انجام دادن نیز یک چیز مثبت است. اما فکر میکنم وقتی از دایرههای آشنا که بهصورت خصوصی و حرفهای در آن حرکت میکنید و با دنیاهای دیگر آشنا میشوید، در سنین پایینتر افق دید شما را نیز گسترش میدهد. همچنین برای بررسی موقعیت های خود بسیار مفید است.
من می توانم ArrivalAid به شدت توصیه کنم زیرا سازمانی است که با دقت در مورد چگونگی آماده سازی و حمایت از داوطلبان فکر می کند. به نظر من پیشنهادهایی مانند تبادل تجربیات، آموزش بیشتر و نظارت بسیار خوب است. من این را چندان از سازمان های دیگر نمی دانم.
آیا تجربه ای از کار داوطلبانه شما وجود دارد که به ویژه به یاد داشته باشید؟
برخی از وقایع در حافظه باقی می مانند، احتمالاً به ویژه موارد منفی، به عنوان مثال. ب. زمان انتظار طولانی در BAMF (اداره فدرال مهاجرت و پناهندگان). من Anhörung ای داشتم که در آن ساعت 8 صبح احضار شدیم، Anhörung در ساعت 4 بعد از ظهر برگزار شد و تقریباً تا ساعت 9 شب تمام نشد.
من فکر می کنم تقریباً هر برخورد با یکی از پناهندگانی که از او مراقبت کرده ام یک تجربه مثبت است. متوجه میشوید که واقعاً میتوانید تفاوتی ایجاد کنید، یعنی به پناهنده کمک کنید راه خود را پیدا کند و شاید هم به او فرصتهای بیشتری در کل فرآیند پناهندگی بدهید. فرصت ها به این معنا که او می داند چه چیزی مهم است، نه به معنای کمک به کسب شناخت. من فکر می کنم که این یک انتظار نادرست از کار ما خواهد بود. ما به عنوان داوطلب نمی توانیم اطمینان حاصل کنیم که پناهندگان در آنجا کمترین نفوذ را داریم. اما ما میتوانیم به یک روند عادلانه کمک کنیم و معتقدم این چیز کمی نیست.
چیز دیگری که دوست دارید بگویید؟
فقط تشویق دیگران برای یافتن شغل با ArrivalAid . طیف ArrivalAid از طریق Anhörungsbegleitung بسیار گسترده تر شده است و گزینه های زیادی وجود دارد که می توانید از آنها استفاده کنید. یا: جای دیگری درگیر شوید!
اسکار اشمید
"فقط حرفه و خودشناسی، چیزی هنوز گم شده است. و آنقدر که تصور میکنید نوعدوستانه نیست – این برای شما هم خوب است.»
چگونه با ArrivalAid درگیر شدید؟
آن سال 2015/16 بود. "بحران پناهندگی" وجود داشت. من این کلمه را دوست ندارم بسیاری از پناهندگان به آنجا آمدند. و واضح بود که در واقع یک داستان بزرگ بود و قطعاً خواهد بود. و بعد فکر کردم که چگونه می توانم درگیر شوم؟ چه می توانم بکنم؟ یادم نیست چطوری، اما با ArrivalAid برخورد کردم. و در آن زمان فقط Anhörung نصیحت و Anhörungsbegleitung وجود داشت. و فکر میکردم این یک داستان واقعا عالی است که میتوانم به راحتی تصور کنم که روی آن اقدام کنم. که به من می آید. سپس این تصور را داشتم که در جای درست ایستاده ام.
آیا این اولین موقعیت داوطلبانه شما بود؟
نه، من تعداد بی شماری داشته ام. من فقط تجدید نظر کردم. فکر می کنم فقط در جلسه دوم تمرین در ابتدای سال 2016 شرکت کردم. اولی از نظر زمان بندی جواب نداد.
چند ساعت در هفته به ArrivalAid اختصاص می دهید؟
گفتن آن واقعاً سخت است زیرا من آن را نمی نویسم. من می گویم قطعا 5 ساعت در هفته.
آیا به طور فعال تصمیم گرفته اید به ArrivalAid بپیوندید؟
به طور اتفاقی با ArrivalAid برخورد کردم و وقتی موضوع را خواندم، تصمیم برای من روشن شد. لازم نبود مدت زیادی به آن فکر کنم.
آیا دقیقاً می دانستید که به عنوان یک داوطلب می خواهید چه کاری انجام دهید؟
نه، من مطمئناً نمی دانستم. اما وقتی این پیشنهاد را دیدم، فهمیدم که این یک فرصت واقعا عالی برای من است.
آیا به دیگران توصیه می کنید با ArrivalAid درگیر شوند؟
هروقت. من فقط یک متقاعد کننده با استعداد نیستم. اما من فقط می توانم ArrivalAid به همه توصیه کنم. به عنوان باشگاهی که می توانید در آن شرکت کنید و همچنین آزادی زیادی دارید. جایی که شما اساساً باید بفهمید که چگونه به تنهایی کنار بیایید، اما در عین حال همیشه سازمان را پشت سر خود دارید. به نظر من کار کردن به این شکل عالی است.
آیا به طور کلی داوطلب شدن را توصیه می کنید؟
بله، در هر زمان! فقط حرفه و تحقق خود، چیزی هنوز گم شده است. و آن طور که تصور می کنید نوع دوستانه نیست - این چیزی است که به دست خواهید آورد. و حالا که به آن فکر می کنم: همه پناهندگانی که اکنون باید با آنها سر و کار داشته باشم. به نوعی دوستی هستند. اینها اغلب روابط واقعاً عالی هستند که سالها دوام می آورند.
در مورد ArrivalAid نیز چنین بود، پس از مشاوره Anhörung ، مشاوره دعوی و سپس مشاوره ادغام آمد. من به طور رسمی در آموزش شرکت نکرده ام، اما این کار را به صورت خودکار انجام می دهم. و با هم بدوید پناهندگان وقتی نامه هایی از BAMF یا دادگاه دریافت می کنند با من تماس می گیرند. و سپس به وکیل مراجعه می کنم زیرا او اغلب تنها بر اساس صورتجلسه تصمیم نمی گیرد.
آیا این بدان معناست که مشارکت شما فراتر از آمادگی Anhörung صرف است؟
بله قطعا برای من
آیا تجربه ای دارید که به خصوص از کار داوطلبانه خود به یاد داشته باشید؟
اغلب در طول Anhörung شنوندگان صور فلکی فوق العاده بزرگ وجود دارد. آنها می توانند به شدت خارش داشته باشند. اما روز بعد یکی وجود دارد که کاملاً عادی است. و من چنین چیزی را واقعاً نشاطآور میبینم وقتی میبینی که چنین چیزی میتواند چقدر عادی باشد. اینکه یک نفر آنجاست که قبلاً به طور مفصل به پرونده رسیدگی کرده است. این البته اگر ذهن خود را روی آن متمرکز کنید کمک کننده است.
من این کار را به گونه ای انجام می دهم که سعی نکنم شنونده را متقاعد کنم و درست زمانی که می بینم اشتباهاتی رخ می دهد، کاردستی را به هم نمی ریزم. و اشتباهات زیادی در طول Anhörung انجام می شود که اصلاً بد نیست. و وقتی قبلاً مورد را شنیده اید متوجه آن می شوید. و سپس شنوندگان نیز از آن قدردانی می کنند. وقتی متوجه میشوند که این کسی نیست که دائماً غرغر میکند، از آن قدردانی میکنند.
و البته اتفاقات منفی هم وجود دارد، اما من نمی خواهم به آنها فضایی بدهم.
اینگونه می توانید به عنوان یک همراه داوطلب از ما حمایت کنید
- با کلیک بر روی «اکنون درخواست» در پایین این صفحه، فرم ثبت نام را تکمیل کنید
- پس از دریافت درخواست شما، برای آشنایی بیشتر با شما تماس تلفنی ترتیب می دهیم
- سپس شما را به دوره آموزشی مقدماتی مناسب دعوت خواهیم کرد
- رویه ارتباطی باز در برخورد با افراد از فرهنگ های مختلف
- زمان و انگیزه برای تعهد حدود 4 ساعت در ماه برای حدود 1 سال
- دانش پیشرفته آلمانی
- در مونیخ یا اطراف آن زندگی می کند
- آموزش اوليه
- مسئول تماس تمام وقت
- پیشنهاد نظارت
- تبادل با سایر داوطلبان
- تصدیق کار داوطلبانه
اطلاعات بیشتر در مورد سایر برنامه ها را می توانید در اینجا بیابید: